Limba română, predată la Cambridge de către un britanic

Ema Apostu / 31 aug 2017 / 17:11 Salveaza PDF Comentarii

Profesorul Adam Ledgeway a introdus la Universitatea Cambridge primul curs de limba română pe care îl predă deja de șase ani.

Pentru contribuţia pe care a adus-o popularizării limbii române şi pentru munca sa ca lingvist şi formator de tineri, Universitatea din Bucureşti l-a premiat pe Adam Ledgeway cu titlul de ”Doctor Honoris Causa” în urmă cu doi ani.

Anual, profesorul britanic este invitat de Facultatea de Litere, Departamentul de Lingvistică, pentru a susține cursuri despre limba română și alte limbi romanice. 

Limba română l-a cucerit pe britanic pe când acesta avea 15 ani, în momentul în care a găsit în bilbliotecă o carte de limba română.

„Am început să studiez limba română la 15 ani. Eram elev, în Anglia, şi deja ştiam vreo patru, cinci limbi străine. Am găsit atunci la bibliotecă singura carte de limba română care exista în Marea Britanie pe vremea aceea. Aşa am început să studiez limba română. Trebuie să spun că nu am făcut mari progrese la început”, a povestit Ledgeway.

Cine studiază limba română la Cambridge?

Majoritatea sunt studenți britanici care studiază limbi romanice în general și trec prin toate limbile care au la bază latina, printre care și româna.

„Româna este o limbă foarte importantă în studiul limbilor romanice. Mulţi studenţi nu cunosc deloc limba română. Aşa că am hotărât să încerc să predau limba română pentru ca studenţii mei să aibă cunoştinţe de bază. Le place foarte mult pentru că li se pare o limbă exotică. De altfel, să ştiţi că româna este exotică printre alte limbi romanice, nu e ca spaniola sau ca franceza, prezintă multe aspecte gramaticale la care nu te aştepţi. Spre exemplu, are un sistem cazual și are articol hotărât care se adaugă la sfârşitul cuvintelor. Toate limbile romanice păstrează trăsături conservatoare, dar din punct de vedere gramatical, româna păstrează unele elemente care nu se regăsesc la celelalte limbi, precum acest sistem cazual. Franceza veche şi occitana veche aveau aşa ceva, dar între timp, lucrurile au evoluat altfel pentru aceste limbi”, a explicat profesorul britanic, potrivit Viitorul României.

[citeste si]

Te-ar putea interesa







Iti place noua modalitate de votare pe dcnews.ro?

Copyright 2019 SC PRESS MEDIA ELECTRONIC SRL. Toate drepturile rezervate.


dcn.n-nxt.28