Traducerea de la ProTV (”Mă bucur să vă revăd. Sunteți bine?”) nu prea rimează cu ”prietene”. Mai degrabă ar fi folosit persoana a doua după ce începea cu cu ”excelența voastră”. Dar, așa a preluat toată lumea, așa analizăm.
Mi se par corecte atât gestul cât și apelativul. De ce să nu-i mulțumești personal unuia care, înainte să-i ceri, te-a rugat să-i girezi Axa? Că a fost o opțiune strategică sau o politică simplistă, rămâne să stabilească istoricii. Cert este că, dacă în 2012 îi folosea doar lui Traian Băsescu, în 2014 ne-a folosit tuturor alianța cu americanii.
Germania, de pildă, nu pare la fel de decisă să ne apere de Putin. N-ar fi fost rău pentru români ca, în 1938, SUA să fie la fel de interesate de zona de influență a pactului Schroder-Miller.
Pe de altă parte, fraza rostită de Joe Biden la Cotroceni ”Vreau să-i spun personal domnului președinte, pentru că știu că mandatul dânsului se va termina înaintea mandatului meu, că îmi va lipsi” sună pentru mulți a decizie de pensionare anticipată.
Care este mesajul corect? Prietene, de la Obama, sau la revedere, de la Biden?
Cu riscul de a părea lipsit de obiectivitate, îmi amintesc că la numirea lui Joe Biden în echipa candidatului Barack Obama, presa spunea că vicepreședintele a fost ales pentru experiența sa în politica internațională. Barack Obama s-a preocupat de Interne și a lăsat Externele pentru unul care știe măcar cum îi cheamă pe liderii din țările mici. Nu e nevoit să le spună ”my friend”, așa cum făcea Obama în campanie când se întâlnea cu sute de susținători importanți odată, în fiecare stat în care candida.