Un text, scris în greacă, ce invocă un teribil blestem, transcris pe o tăbliţă de plumb şi care era destinat să aducă nenorocirea unui simplu zarzavagiu, a fost descifrat de arheologi pe locul fostei cetăţi a Antioh-ului, astăzi oraşul turcesc Antakya.
Tableta ce conţinea textul a fost aruncată într-o fântână în urmă cu aproximativ 1.700 de ani pe vremea când oraşul era una dintre cele mai mari aşezări ale părţii de est a Imperiului Roman, anunţă site-ul Live Sience.
Blestemul îl invocă pe Iao, numele grecesc dat lui Yahweh ("Dumnezeu", în Vechiul Testament), chemat să-l pedepsească pe un anume Babylas, menţionat ca vânzător de fructe şi legume. Mesajul artefactului a fost descifrat recent de profesorul Alexander Hollmann de la Universitatea din Washington după ce a stat, din 1930, de la descoperirea sa, în depozitele Muzeului de Artă al Universităţii Princeton, cu doar câteva indicaţii sumare asupra conţinutului textului.
Traducerea integrală a fost publicată în ultima ediţie a Jurnalului Zeitschrift, destinat Papirologiei şi Egiptologiei, iar textul din vechime se face "auzit" după cum urmează: "O, aruncător de tunete şi fulgere, Iao, trăzneşte-l, nimiceşte-l, nimiceşte-l pe Babylas, zarzavagiul". Textul continuă..., "... după cum loveşti carul de luptă al lui Pharaoh, aşa să loveşti şi în caracterul mizerabil al lui Babylas".
Profesorul Hollmann a precizat că a mai întâlnit blesteme aruncate asupra unor oameni înspăimântători, precum gladiatorii sau conducătorii unor care de luptă, în timpul ocupaţiilor militare, dar niciodată asupra unui simplu comerciant.