Lao Ma sau istoria unei „petreceri de unul singur”

Flaviu Predescu / 19 apr 2018 / 09:54 Salveaza PDF Comentarii
Descriere foto:

Muzeul Național al Literaturii Române invită miercuri, 25 aprilie 2018, de la ora 19.00, la sediul din Str. Nicolae Crețulescu nr. 8, la „Colocviile de Traduceri Literare 37”, intitulate „Lao Ma explicând cum e «petrecerea de unul singur»ˮ.

Manifestarea culturală este organizată de Filiala București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România în prezența autorului Lao Ma, venit special din Beijing, pentru a lansa două volume de proză scurtă „Petrecere de unul singur” și „Fericire sută la sută”, apărute recent la editura bucureșteană RAVEX Coms.

„Traducerea din chineză în limba română a fost realizată de către sinologul Maria Bălașa din Brașov, iar ilustrația îi aparține artistului vizual Adrian Radu. Moderator al evenimentului este Peter Sragher, președintele Filialei București – Traduceri Literare a Uniunii Scriitorilor din România. Traducerea și publicarea cărții au fost posibile cu sprijinul China Book International din Beijing.

Lao Ma (Cal de muncă) – pseudonimul literar a lui Ma Junjie – s-a născut în anul 1962 în China. La începutul anilor 1980 a studiat filosofia la Beijing. Este membru al Asociației scriitorilor chinezi și membru al Comitetului special de ficțiune din cadrul acestei asociații. A predat literatura la prestigioasa Universitate Renmin din capitala Chinei, iar actualmente este profesor la „Academia Națională de Studii Administrative” din Beijing, unde deține funcțiile de vicepreședinte executiv și secretar de partid.

Începând cu anul 1990, publică sute de texte de proză scurtă, medie și lungă, precum și piese de teatru, în publicații literare precum „Yanhe”, „Octombrie”, „Scriitorul”, „Literatura poporului” ș.a.

Scrierile lui au fost traduse în peste douăzeci de limbi, printre care engleză, franceză, spaniolă, japoneză, rusă, vietnameză, coreeană, arabă ș.a., au fost publicate și difuzate în peste treizeci de țări și au obținut numeroase premii în China și în străinătate. În calitate de reprezentant al scriitorilor chinezi, Ma Junjie a participat la numeroase târguri internaționale de carte în cadrul cărora a ținut discursuri importante.”

Proza sa scurtă care poate conține și numai 300 de cuvinte se înscrie într-un trend contemporan denumit „flash fiction”. Temele lui nu sunt absconse, ci sunt rupte din cotidian, din preocupările zilnice, așa cum și mărturisește autorul: „Majoritatea subiectelor sunt lucruri obișnuite, asupra căruia arunc reflectorul sau clipe de tensiune din starea actuală Chinei. Nu sunt doar un observator, ci și un participant în povestirile mele; spun povești de viață pe care le trăiesc sau al căror martor am fost. Eșecurile umane pe care le satirizez nu sunt doar acelea găsite în alții, ci și în mine însumi (…) Umorul este mai puternic decât solemnitatea. O națiune care nu poate râde de ea însăși va suferi de fudulie. În China de astăzi este evident faptul că sistemul nostru politic, economia noastră și lucrurile de zi cu zi trăiesc cu adevărat.”

Intrarea este liberă, în limita locurilor disponibile.

[citeste si]


Te-ar putea interesa








Iti place noua modalitate de votare pe dcnews.ro?


Copyright 2018 SC PRESS MEDIA ELECTRONIC SRL. Toate drepturile rezervate.


dcn.n-nxt.25