Coronavirus - COVID 19
România în stare de alertă
-
confirmate
-
vindecate
-
decese
Sună-ne (Luni - Vineri, 09:00 - 18:00) sau scrie-ne la numărul 0772.264.642 sau la adresa de e-mail [email protected] și pune intrebări despre coronavirus, situații sociale, medicale, suport psihologic. Semnalează situații deosebite.

Ponta, motivul real pentru care a fost tradusă cartea lui Iohannis

DCNews Team / 22 noi 2016 / 18:31

Fostul Premier al României, Victor Ponta, a scris un mesaj pe pagina sa de Facebook în care dezvăluie adevăratul motiv pentru care a fost tradusă în chineză cartea Președintelui Klaus Iohannis. Ponta afirmă că această traducere este doar un simplu gest de curtoazie politică, în oglindă cu lansarea în limba română a cărții semnate de Președintele Xi Jinping. De asemenea, Victor Ponta îl acuză pe Iohannis de faptul că nici măcar nu a citit cartea care se publică cu numele său pe ea.

''VREAU SĂ PORT O POLEMICĂ RAȚIONALĂ ȘI SERIOASĂ CU DL. TĂPĂLAGĂ / DESPRE INTERESUL NAȚIONAL ȘI CEL PERSONAL ÎN POLITICA EXTERNĂ

Desi sunt fundamental si iremediabil pe pozitii diametral opuse cu Dl Tăpălagă urmăresc cu atenție opiniile Domniei Sale (ca și pe cele ale Doamnei Mungiu - Pippidi din "cauza" căreia m-am uitat duminică seara la Realitatea TV, în paralel cu partida mea favorită de fotbal american)
Nu îmi pierd timpul și nervii cu clasicii "ofițeri și subofițeri" ai Sistemului din presa noastră, cu postaci sau jalnici " intelectuali" care trec impasibili de la adularea lui Băsescu la a lui Iohannis sau Cioloș pentru mici sinecuri/ dar eu îi consider pe Dl Tăpălagă sau Doamna Mungiu chiar "ideologi" ai unui Sistem cu care eu nu sunt de acord, dar pe care merită să îl înțeleg.

Pentru că știu că oamenii nu au timp sau răbdare să citească texte lungi pe Facebook o să trec direct la subiect și concluzii :

Eu cred sincer că nici măcar Dl Klaus Iohannis nu a citit cartea care se tot publică cu numele său pe ea / deși nu este un om cu exces de imaginație tot l-ar fi plictisit de moarte (eu am incercat și chiar e inutil să pierzi timpul în fața unor banalități și platitudini de asemenea nivel) / pun pariu că 90% din cei care au cumpărat cartea au vrut un autograf și o poză cu autorul dupa alegerea în funcție după care au pus-o frumușel pe un raft de unde va merge la un moment dat neatinsă în pivniță sau pod. Dar dincolo de asta:


Un om politic european aflat în plină activitate nu publică niciodată cărți politice / după ce își încheie mandatele și implicarea activă poate face acest lucru din diferite motive (are timp liber, o experiență pe care vrea să o lase posteritatii, informatii de culise care acum pot fi relevate, vrea sa justifice anumite actiuni sau pur si simplu vrea sa castige legitim niste bani din drepturi de autor)!


O carte publicată în campanie sau in timpul mandatului este inevitabil o propaganda electorala si politica / in primul rand ca nu ai timp sa o scrii tu (ceea ce in cazul Dlui Iohannis este mai mult decat evident) / nu poti sa spui lucruri care iti genereaza probleme politice / nu poti sa folosesti informatii sau momente private pentru ca e ilegal sau total inadecvat / nu stii daca editura in cauza iti plateste drepturi de autor ca sa vanda o carte sau ca sa se puna bine cu tine si sa iti dea legal niste bani care altfel ar fi considerati "mita mascata" / nu stii daca nu cumva ceea ce accepti sa semnezi ca fiind carte ta nu te pune ulterior in situatii absolut ridicole (asa cum se intampla acum cu Dl Iohannis si traducerea in Chineza).


Este evident ca traducerea in chineza de catre o editura apartinand Guvernului Chinei este doar un gest de curtoazie (in oglinda cu lansarea in limba romana a cartii ideologice si programatice semnate de Președintele Xi Jinping) / povestea că o să se bată 1 milion de chinezi să cumpere o carte mai mult decât modestă intelectual despre "tineretea" absolut banala a unui domn dintr-o tara aflata la mii de km distanta face sa moara de ras si faimoasa "Rata Pekineza" - opera domnului Iohannis va fi achizitionata disciplinat de miile de biblioteci publice din China si pusa meticulos pe un raft cu alte "opere" ale altor lideri politici anonimi de unde vor fi scoase doar pentru a le sterge cineva de praf.


Fiind vorba de un gest de curtoazie politica si nu de vreun demers literar era absolut normal sa nu lasi in versiunea in chineza pasaje care il ofenseaza pe cel care te-a ajutat / e ca si cand te invita un musulman la el la cina si spui ca vrei niste cotlete de porc / fabulatiile despre "anticomunismul din baie" al Dlui Iohannis au ca tinta un public taliban din Romania care vrea sa auda ce isi doreste/ eu cunoscandu-l pe Dl Iohannis ca si caracter si personalitate ma asteptam sa apara in versiunea in chineza faptul ca el iubea de mic "economia de piata socialista" si ca isi invata elevii sa numere in chineza.


Domnul Iohannis și-a DORIT să fie tradus în chineză în orice mod (ca si in bulgara, patagoneza , martiana sau saturniana) dintr-un orgoliu mai degraba comparabil cu Elena Ceausescu / dupa ce pana la varsta de 50 de ani nu ai scris nici macar o brosura cu probleme de fizica pentru clasele 5-8 sa iti vezi chipul pe coperta unei carti la "Gaudeamus" si la Expozitia de Carte de la Bejing reprezinta o satisfactie irezistibila / ce este dincolo de coperte nu cred ca il intereseaza chiar deloc / se va bucura cand va primi in cont drepturile de autor (ca desi nu are copii care sa ii cheltuie banii, Domnul Iohannis are case multe care necesita intretinere).


Cunoscând personalitatea Dlui Iohannis pot să vă garantez ca domnia sa impartaseste din cultura chineza acea gandire pragmatica enuntata perfect de Deng Xiaoping " nu ma intereseaza ce culoare are pisica - important e sa prinda soareci" / diferenta esentiala consta insa in faptul ca Deng vorbea despre poltici publice in interesul poporului sau in timp ce Dl Iohannis aplica aceasta idee doar cand e vorba de interesul strict personal (...) asa ca asteptarile Dlui Tapalaga referitoare la principiile Dlui Iohannis ori reprezinta o mare naivitate ori un efort urias de autosugestie.


"cenzura" este atunci când o autoritate publică împiedică în mod forțat apariția publica ( in tot sau in parte) a unei opinii sau creatii intelectuale care contrazice si ameninta serios politica oficiala / in cazul "Iohannis-carte in chineza" nu este vorba nici de una nici de alta.


O poziție publică a Dlui Iohannis în sensul celor cerute de Dl Tapalaga ar fi o mare ofensa adusa Chinei si o prejudiciere stupida a relatiei noastre cu aceasta tara ( chinezii sunt cei mai politicosi si atenti oameni cu prietenii, dar si cei mai intransigenti si cu memorie lunga cand este vorba de jigniri si tradari)


În acest caz Dl Iohannis a folosit functia de Presedinte al Romaniei pentru un interes pur personal (orgoliu, bani, stima, etc) fara niciun avantaj pentru Romania / nu crede nimeni ca daca mai era doar Primar la Sibiu ii traducea editura publica din China "inestimabila opera" / daca insa la presiunea Propagandei va avea o reactie publica oficiala va prejudicia interesul national al Romaniei stricand o relatie strategica de care avem si noi ( ca si toate tarile lumii) nevoie.


În concluzie, Dl Iohannis ar trebui si in acest caz sa faca ce stie domnia sa cel mai bine - SA TACA! Iar daca orgoliul si lacomia l-au impins la greseala, nu trebuie sa faca o greseala si mai mare din lasitate sau oportunism.'', a scris Victor Ponta pe pagina sa de Facebook.

[citeste si]

Ultimele materiale video - DCNewsTV.ro

Te-ar putea interesa

Get it on App Store Get it on Google Play


Cele mai noi știri

Cele mai citite știri







Iti place noua modalitate de votare pe dcnews.ro?

Copyright 2020 SC PRESS MEDIA ELECTRONIC SRL. Toate drepturile rezervate. DCNews Proiect 81431.

Comandă acum o campanie publicitară pe acest site: [email protected]


nxt.24
YesMy