"Mă simt copleșit și, într-un fel, speriat. Văd acest premiu ca o recunoaștere a literaturii care își propune, în primul rând, să fie literatură, fără alte considerații," a spus Fosse.
Fosse, în vârstă de 64 de ani, care scrie în varianta mai puțin comună dintre cele două variante oficiale ale limbii norvegiene, a explicat că vede premiul drept o recunoaștere a acestei limbi și a mișcării care o susține și că, în final, îi datorează premiul limbii în sine.
Cunoscută sub numele de "nynorsk" sau "noua norvegiană" și utilizată de doar aproximativ 10% din populația Norvegiei, varianta lui Fosse a limbii a fost dezvoltată în secolul al XIX-lea, având la bază dialectele rurale și reprezintă o alternativă la folosirea dominantă a danezei, care a rezultat dintr-o uniune de 400 de ani cu Danemarca.
Pe lângă cele peste douăzeci de piese de teatru, acest scriitor prolific a publicat și romane, eseuri, colecții de poezie și o serie de cărți pentru copii de-a lungul a patru decenii.
Potrivit editurii sale, opera lui Fosse a fost tradusă în peste 40 de limbi, iar piesele sale au fost montate în peste 1.000 de producții diferite.